More importantly, what was the process of the translation and how can you surface the right type of content depending on the language that users speak when we are talking about a network that relies on user generated content. Is there a big cost associated to language translations here and what is the best approach to tackle a site that has all types of countries/languages using it?
There's a handful of questions here and not really enough context to answer well. Some of my questions to get more context are:
Less than 25 percent of U.S. business ventures abroad are successful. Although it might seem counterintuitive, if you’re hoping to launch globally in the future, the best plan of attack is to do it on day one. While international teams pose organizational and communication challenges, they allow you to develop networks and consumer bases in different parts of the world. It also allows you to bring on core members from different backgrounds and cultures organically, and take advantage of larger hiring pools. For more info, check out these three reasons why you should grow your company globally from the outset.